Проект включения казахского языка в глобальную систему перевода «Google переводчик» нуждается в поддержке со стороны носителей языка, такое мнение высказал сегодня на брифинге СЦК председатель попечительского совета фонда «WikiBilim» Рауан Кенжеханулы.
«Google-переводчик - это система, которая очень сильно зависит и строилась с надеждой на поддержку и помощь со стороны пользователей. Добавление и совершенствование языка также зависит от пользователей» - сказал Р. Кенжеханулы.
В целом, глава фонда отметил, что качество перевода удовлетворяет необходимым требованиям.
«Есть некие моменты, которые требуют вовлечения человека, который пользуется этой системой. К примеру, когда вы, зайдя, просите его перевести какой-то текст с любого языка на казахский, вы увидите какие-то ошибки у других людей будет возможность исправить ситуацию», - подчеркнул он.
По его словам, в системе «Google-переводчик» находится свыше 80 языков, в том числе из тюркских языков системой поддерживается турецкий и азербайджанский языки. Ежедневно системой Google-переводчик пользуются около 200 млн пользователей по всему миру. Она позволяет переводить не только слова, словосочетания, небольшие тексты, но и целые веб-страницы.
«Эта система которая вплотную приблизилась к замещению переводчика в живом общении. В целом, природа языка в системе известна. Огромное количество текстов, которые в переводе с казахского на английский и обратно было загружено в систему, после этого нас попросили дать оценку качества этого перевода с привлечением экспертов. Эта работа не требует большого времени, также такая операция потребует буквально 1-2 мин», - пояснил глава фонда.
По информации Р. Кенжеханулы, казахский язык подключат к системе «Google» переводчик к концу 2014 года.
http://computerworld.kz/news/7870/